地质钻探若干英文术语的汉译

时间:2022-05-25 15:04:01 来源:网友投稿

zoޛ)j香۲((((x߁۲۲'ngnC8t޽8}z9ʹ9]?wy:ڞZ*''X7'%jPYb)@
ia*T�ai--Nj׫_(Wn֢[XƧޮ^'bu^vܢ{('Zeb~沇j׫p'!(W+ޗ*}yhj(x%H(݊x)ޱ^lq(ږ[azǦj׫@q+v)උazz
zǰ_*'!]mWj(bghVz^x%mz^v)wn{h)졫-&Wz\޲'w^x%mzylˠ-޾+)ޱkj{%jب(ޕ^v׫ȧv)zx方案如表1所示。

三 结 语

随着钻探技术的进步,通过钻探获得的钻孔内核部位样品不再限于固结的岩石,也可以是松散的泥沙、土壤乃至冰层,英文统称为core,而中文的对应术语“岩芯”已经难以囊括core的内涵了,根据汉语构词规律,应该叫“孔芯”。本文建议将钻探行业里的英文术语“core”翻译成为“孔芯”,并提出了钻探工程名词术语中与core相关的15个术语的汉译名称。敬请同行指正。

参考文献

[1] 王君恒,李淑玲,姚长利.固体地球物理学概论[M].北京:地质出版社,2014.

[2] 中国科学院编译局.地质学名词[M]. 北京:中国科学院,1954.

[3] 煤炭科技名词审定委员会. 煤炭科技名词[M].北京:科学出版社,1996.

[4]水利科技名词审定委员会. 水利科技名词[M].北京:科学出版社,1998.

[5] 土木工程名词审定委员会. 土木工程名词[M].北京:科学出版社,2004.

[6] 公路交通科技名词审定委员会. 公路交通科技名词[M].北京: 科学出版社,1997.

[7]冶金学名词审定委员会. 冶金学名词[M]. 北京:科学出版社,2019.

[8] 海峡两岸海洋科学技术名词工作委员会. 海峡两岸海洋科学技术名词[M].北京:科学出版社, 2012.

[9] 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局,中国国家标准化管理委员会. GB/T9151—1988钻探工程名词术语[S].北京:中国标准出版社,1988.

收稿日期:2019-02-19

基金项目:广东省生态文明协同创新重点研究基地项目“广东污染产业的空间分布及变迁研究”

作者简介:匡耀求(1963—)

,男,博士,研究员,研究方向为地球系统科学与可持续发展。通信方式:yaoqiuk@163.com。  在地質勘探行业,钻探是一种重要的手段,通过钻探获得的钻孔内核部位的物质,英文为core,中文一般翻译为“岩芯”,可以简称为“芯”。通常认为,岩芯是根据地质工作或工程的需要,使用取芯环状钻头及其他取芯工具,通过钻孔从地下取出的圆柱状岩石样品。从矿床的矿体或矿层中取出的含矿岩石或矿石,则称矿芯[1]。过去通过钻孔能够获取的钻孔内核部位物质通常是固结的岩石或矿石,所以我们叫作“岩芯”或“矿芯”是合适的,但是随着钻探技术的进步,对于松散的岩土层,我们也能获得层序完整的钻孔内核部位物质,而这种内核物质尚没有固结成为岩石,我们称其为“岩芯”或“矿芯”的话,显然就不合适了。但是到目前为止似乎还没有标准的术语,通常根据具体情况叫作“沉积芯”“沉积物芯”“泥沙芯”“土壤芯”“风化壳芯”“冰芯”,等等,名目繁多,而英文只用一个core就囊括了。故需考虑一下如何重新翻译地质钻探行业里的core这个术语了。

推荐访问:钻探 英文 术语 地质 若干

版权所有:天海范文网 2010-2024 未经授权禁止复制或建立镜像[天海范文网]所有资源完全免费共享

Powered by 天海范文网 © All Rights Reserved.。鲁ICP备10209932号