再见,航天飞机

时间:2022-05-24 16:08:02 来源:网友投稿

美国东部时间7月8日11时30分,“阿特兰蒂斯”号航天飞机升空。这是美国航天飞机的最后一次飞行,标志着美国30年航天飞机时代的正式终结。在30年的飞行中,美国人引以为荣的航天飞机把五十多颗卫星送进了轨道,将来自16个国家的355名人员送入太空,并发射了包括哈勃太空望远镜在内的一些重要轨道观测仪。

现在,我们一起来回溯航天飞机的光辉历史,并跟随宇航员踏上倒数第二次升空的旅程,见证航天飞机的最后岁月。(编辑注:本节目制作时间为2011年7月初。)

听力小提示:本文航天专用词汇较多(已用蓝色标出),建议作为泛听材料使用。先听一遍,看看能否掌握大意。接着听第二遍,试着记下航天飞机的几次重大历史事件,然后对照文字,看看自己是否都写对了。

For 30 years, the space shuttle was the flagship[旗舰,佼佼者]

of America’s space program. From its home base in Cape Canaveral, Florida, a fleet[舰队] of shuttles carried mankind into space. Aboard these orbiting craft[航空器], crews tested new technologies, conducted[指挥] research and launched and repaired orbiting satellites and other craft.

The space shuttle is an engineering marvel, and it marked a change in America’s space program, replacing

rockets with a plane-like reusable[可重复使用的] orbiter that glides[滑行] home for a landing.

Getting the shuttle into orbit requires a lot of power. Twin booster[助推器] rockets burn solid fuel and create seven

million pounds of thrust[推力], together with the shuttle’s main engines, propelling[推进] the ship to the heavens at over 17,000 miles an hour.

The space shuttle Columbia was the first to lift off[发射]

on April 12th, 1981, successfully putting the spacecraft through its paces.

From there, missions rapidly grew in scope[范围] and crews expanded to include people from all walks of life. In 1983, Sally Ride became the first American woman in space, and Guion Bluford, the first African American.

Inside the shuttle’s ESA注1 spacelab[太空实验室] module[舱],

an array[大批] of scientific experiments have been

conducted by payload[飞船有效载荷] and mission specialists.

In extremely low gravity, they have extended our

knowledge into the effects of space flight on the human body, the creation of new metals and alloys[合金], and solar

phenomenon[现象].

Over the years the spacecrafts have been

workhorses[吃苦耐劳者], taking satellites and other

valuable payload into orbit. In 1990, space shuttle

Discovery launched the Hubble Space Telescope注2, which ushered[预示,开创] in a new era[时代] of space imaging and astronomical[天文学的] research.

Astronauts have also worked outside the shuttle

using a robotic[像机器人的] arm and even performing space walks to make repairs, like replacing Hubble’s

faulty[有故障的] mirror. And the shuttle aided[帮助] in the

construction of the International Space Station,

ferrying[运送] modules into space.

But the triumph of the shuttle program hasn’t been without its own share of tragedy. In 1986, the orbiter

Challenger met an untimely[过早的] end, exploding

73 seconds after lift-off. Aboard the craft was Christa

McAuliffe, a high school teacher and the first

private[非官方的] citizen sent into space as part of the US space program. The shuttle program again met with

disaster in 2003, when the shuttle Columbia burned up on re-entry, losing a crew of seven. Following that

tragedy, NASA注3 took steps to ensure the safety and

viability[服务期限,寿命] of the shuttle program.

After a two-and-a-half-year hiatus[间歇,间歇], the shuttle program returned to space with the orbiter Discovery, and through 2011 continued its commitment[承担义务] to space exploration.

Space Shuttle’s Final Days

The space shuttle program neared its complete

retirement with mission STS-134, the next-to-last shuttle journey. Shuttle Endeavor, which was built to replace the ill-fated shuttle Challenger, made its 25th and final flight, and carried six astronauts to the International Space Station. Like the kid who dreams of space travel, the astronauts’ excitement extends into the real thing.

Greg Chamitoff (NASA Space Walker): We’ve been in space now for what, four hours, five hours, something like that, and, amazingly, we’re all feeling great. It’s...this is awesome. I can’t wait to get back to the space station.

And honesty[诚实] from an astronaut on his first flight.

Roberto Vittori (Italian Space Agency Flight

Engineer): I was a little afraid, but just quickly adapted.

Since 1998, more than 25 space shuttle crews have docked[在外层空间对接] with and helped construct the

International Space Station, delivering modules,

equipment and supplies.

This mission marked several milestones in the shuttle

program, including the first space conversation with a Pope.

Pope:…to talk about your experiences.

Astronaut: Well, Your Holiness, it’s...it’s a great honor to speak with you, and you’re right, it really is…

But, more significantly, they successfully installed an

astro-physics[天体物理学] experiment called the Alpha Magnetic

Spectrometer[分光仪], and it marked the last space walks ever for members of a shuttle crew, although it was Greg Chamitoff’s first.

Chamitoff: Well, that was my first space walk, and, you know, that...that was the most intense thing I’ve ever done in my life. That was really amazing. It’s, you know, it’s really amazing that humans can really do this. It’s not science fiction. It’s absolutely real.

The shuttle program’s final journey is scheduled for later in the summer, with Atlantis making one more trip to the ISS注4. After retirement, the shuttle crafts are slated[预定] to live their final days in museums across the US.

三十年来,航天飞机一直是美国太空计划的佼佼者。航天飞机舰队从位于佛罗里达州卡纳维拉尔角的基地搭载人类进入太空。船员在这些轨道飞行器上测试新技术,进行研究,启动和维修轨道卫星及其他航天器。

航天飞机是一个工程学奇迹,它标志着美国太空计划从此改变——以可重复使用、能够滑翔回到地球着陆的轨道飞行器取代火箭。

要使航天飞机进入轨道需要巨大的能量。两个火箭助推器通过燃烧固体燃料产生700万磅(3175吨)的推力,与主发动机一起推动航天飞机以超过17000英里(27359千米)的时速直上云霄。

“哥伦比亚号”是第一艘发射升空的航天飞机。它于1981年4月12日发射,成功使航天飞机事业步上正轨。

从此,航天任务规模迅速扩大,船员也扩展至各界人士。1983年,

萨莉·赖德成为首位进入太空的美国女性,古里昂·布鲁福德则是首个进入太空的非洲裔美国人。

在航天飞机的欧洲航天局太空实验舱里,机载装备和任务专家进行了一系列科学实验。在重力极小的环境下,他们扩展了我们在太空飞行对人体的影响、新金属和合金的产生以及太阳现象等领域的认识。

多年来,吃苦耐劳的航天飞机将卫星和其他贵重设备送入轨道。

1990年,“发现号”航天飞机发射了哈勃太空望远镜,迎来了空间成像和天文学研究的新时代。

宇航员还使用机械臂在飞船外进行作业,甚至通过太空行走执行维修工作,比如更换哈勃望远镜出了故障的镜面。航天飞机将太空舱运往太空,协助了国际空间站的建设。

然而,航天飞机计划的胜利并非一帆风顺。1986年,“挑战者号”航天飞机过早地毁灭,在升空后73秒发生了爆炸。飞船上搭载着高中老师克丽斯塔·

麦考利夫。作为美国太空计划的一部分,她是被送往太空的第一位平民。2003年,航天飞机计划再次遇到灾难。当时,

“哥伦比亚号”在重返地球的过程中起火,七名机组人员丧生。这一悲剧之后,美国航空航天局采取一系列措施,以确保航天飞机计划的安全性和服务期限。

随着“发现号”航天飞机的发射,中断了两年半的航天飞机计划重返太空,在2011年继续履行太空探索任务。

航天飞机的最后岁月

随着倒数第二次的航天旅程——STS-134飞行任务的到来,航天飞机计划即将迎来彻底退役的日子。用来取代命运多舛的“挑战者号”的“奋进号”航天飞机进行了第25次——也是最后一次飞行,将六名宇航员送到国际空间站。就像梦想着太空旅行的孩子一样,宇航员们的兴奋延伸到了实际问题。

格雷格·查米托夫(美国航空航天局太空行走员):我们现在已经在太空待了大约四、五个小时,大概是那样。令人惊讶的是,我们的感觉都很好。这……这真是太棒了。我恨不得马上回到空间站。

再听听一名第一次进行太空飞行的宇航员的实话吧。

罗伯托·维托里(意大利航天局航天工程师):我有点害怕,不过很快就适应了。

自1998年以来,超过25批航天飞机机组人员在国际空间站停靠并通过运送模块、设备和物资协助其建设。

这次任务标志着航天飞机计划的几个里程碑,其中包括与教皇进行的第一场太空谈话。

教皇:……谈谈你的体验。

宇航员:好的,教皇

陛下……能与您说话真是莫大的荣幸。您说得对,这确实是……

但更重要的是,他们成功安装了一种叫做“阿尔法磁谱仪”的天体物理学实验设备。这也标志着航天飞机成员的最后一次太空行走,虽然这是格雷格·查米托夫的第一次。

查米托夫:那是我的第一次太空行走,你知道,那……那是我一辈子中做过的最紧张刺激的事,真是太神奇了。你知道,人类真的可以做到这件事,这真是太神奇了。这不是科幻小说,而是完全真实的事情。

航天飞机计划的最后一次旅程定于今年夏季晚些时候进行,届时将由“亚特兰蒂斯号”再一次飞往国际空间站。这些航天飞机在退役后将被安排在美国各地的博物馆中安度晚年。

Know More

航天飞机

航天飞机(Space Shuttle,又称太空穿梭机)是可重复使用的、往返于太空和地面之间的航天器,结合了飞机与航天器的性质。它既能代替运载火箭把人造卫星等航天器送入太空,也能像载人飞船那样在轨道上运行,还能像飞机那样在大气层中滑翔着陆。航天飞机为人类自由进出太空提供了很好的工具,它大大降低航天活动的费用,是航天史上的一个重要里程碑。

成本过高是美国被迫结束航天飞机计划的主因。美国太空探索技术虽然傲视全球,但其可循环再用的航天飞机每次升空都“烧掉”15亿美元,成为纳税人的重担。

注1:欧洲航天局(European Space Agency)的英文缩写。

注2:哈勃空间望远镜是以天文学家爱德温·哈勃(Edwin Hubble)命名、在地球轨道的望远镜。由于它位于地球大气层之上,因此可以获得地基望远镜所没有的好处——影像不受大气湍流的扰动、视相度绝佳,且无大气散射造成的背景光,还能观测会被臭氧层吸收的紫外线。于1990年发射后,它已经成为天文史上最重要的仪器之一。

注3:美国国家航空航天局(National Aeronautics and Space Administration)的英文缩写。

注4:国际空间站(International Space Station)的英文缩写。

推荐访问:航天飞机 再见

版权所有:天海范文网 2010-2024 未经授权禁止复制或建立镜像[天海范文网]所有资源完全免费共享

Powered by 天海范文网 © All Rights Reserved.。鲁ICP备10209932号